La vraie vie des pingouins - 09

Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike Certains droits réservés.

4 commentaires

Un visiteur (carmeops) a dit :

ca me désole, un autre exemple inculte qui apprend aux gens les mots de travers…

ce sont des MANCHOTS!

c'est pas parce que ces cretins de Dreamwork sont pas foutu de traduire correctement “penguin” en “manchot” dans pingouin de madagascar que le monde entier doit faire cette erreur bon sang!

1 août 2013

naanou63 a dit :

@Guiom: Bravo pour ton style, le N&B en aplats fonctionne bien et la lecture est claire et fluide!

@Carmeops: je pense que tu peux lui signifier son erreur dans le titre de manière moins agressive… dans tous les cas tu t'adresses à un auteur qui partage son oeuvre de manière gratuite et désintéressée, et à mon sens ça mérite un minimum de respect, au moins en ce qui concerne la démarche, non?

1 août 2013

Guiom a dit :

Naanou>> Merci pour la défense et pour l'appréciation ! Je vois que tu as un webcomics toi aussi. Je vais y jeter un coup d'oeil dès que je peux !

Carmeops >> Je sais très bien faire la différence entre les manchots et les pingouins. Je sais que les pingouisn sont en voie de disparition et qu'il n'en reste que quelques uns en Bretagne. Je sais aussi que les pingouins savent voler contrairement au manchots. (d'ailleurs, spoiler, l'un d'eux vole pendant l'histoire). La problème c'est que les pingouins ont le bec noir et que tout faire en noir, c'est pas très lisible visuellement du coup je fais les becs et pattes plus clairs pour pouvoir leurs donner des expressions intéressante (le noir limite grandement la panel possible).

Voici une gravure de pingouin (et non de manchot) : http://www.manchots.com/fr/manchots/pingouins.php Tu constateras facilement que j'ai conservé les pattes palmées etc … il n'y a que le noir du bec et des pattes que j'ai enlevé dans un soucis de clarté du dessin.

Enfin, vu que tu sembles avoir soif de culture, saches que dreamworks n'est pas fautif de cette erreur. “Manchot” se dit “penguin” en anglais et donc dreamworks a appelé ses personnages penguins. Logique. Sauf que les traducteurs français sont tombés dans le piège et ont bêtement traduit par “pingouin”. Il n'y a d'ailleurs pas que dreamworks qui a causé ce problème : le “pingouin” Linux, pinguu le pinguoin etc ….

En tout cas ici, il est bel et bien question de pingouins, expèce en voie de disparition sachant voler implanté dans l'hémisphère nord (contrairement aux manchots qui vivent dans l'hémisphère sud). D'ailleurs, si tu lis quelques pages avant celle-ci, tu remarqueras que mes pingouins n'aiment pas les manchots car ils sont des pervers (fait réel ! Je t'invite à lire cet article : http://www.lepoint.fr/science/la-vie-sexuelle-cachee-des-manchots-pervers-depraves-12-06-2012-1472348_25.php) Je suis d'ailleurs en train de travailler sur la suite de cette BD où les manchots viendront chercher les problèmes aux pingouins.

Donc avec de crier au scandale et de me traiter d'inculte, merci de vérifier.

1 août 2013

naanou63 a dit :

Hé, de rien^^!

Sinon, voilà une belle réponse claire et argumentée pour répondre à un comm' qui n'en valait pas autant, je pense, mais tu fais les choses bien^^!

Pour info mon webco s'appelle “Ratus Ratus”, et tu es bien évidemment le bienvenu pour y laisser tes impressions après lecture!

Bonne continuation.

1 août 2013

Poster un commentaire :